Karen Barbé Workshops
WELCOME!

5 Aug 2014

Slow


I'm afraid this blog is becoming a Slow Blog (as in Slow Fashion, Slow Food, etc.) Last update was on June. Sadly not because I'm taking a Slow approach on things but rather as a result of a hectic life that leaves little time for slower projects...

I've embroidered again on this tablecloth adding a new layer of stitches. The screen-printed grid helps to organise the stitches easily with no need of marking. I've worked with the idea of a large stain or worn area, that's irregular in its shape and level of staining. I'm always thinking about how stains, dirt and daily use that ruin garments and other textile pieces can inform unexpected embroidery applications.


###


Me temo que este blog se está transformando en un Blog Lento (tal como la Moda Lenta, Comida Lenta, etc.). La última actualización fue en junio. Es triste porque no se debe a que esté cultivando un modo Lento de hacer las cosas sino más bien a un ritmo ajetreado que me deja con poco tiempo para proyectos más lentos...

Nuevamente he bordado sobre este mantel agregando nuevas capas de puntadas. La grilla estampada ayuda a organizar las puntadas de manera más fácil sin necesidad de marcado. Trabajé con la idea de una mancha o zona gastada grande, que es irregular en su forma y nivel de manchado. Siempre estoy pensando en cómo las manchas, suciedad y el uso diario que arruinan una prenda u otras piezas textiles pueden proponer aplicaciones de bordado impensadas.




###




There's something about this building that's definitely Slow.

###

Hay algo en este edificio que es definitvamente Lento.

27 Jun 2014

96 embroidery samples


I proudly present you the embroidery work of these ladies that have joined me in the embroidery workshop (level 2) showing great talent, passion and perseverance (you need lots of the latter when embroidering).

96 samples of embroidery. Each one can take anything from two to four hours of work (including designing, choosing colours, embroidering, unpicking stitches and finishing). That means–at the very least–eight days of non-stop work. Yes, it was a lot of effort but also tons of fun we shared together during these last seven weeks.

Can't wait to see their future projects!


 Next embroidery group is starting in October (August is already fully booked!)
(+) karenbarbe.com/workshops


###


Con gran orgullo les presento la labor de bordado de estas chicas que me acompañaron en el taller de bordado (nivel 2) haciendo gala de su talento, pasión y perseverancia (se necesita mucho de esto último al bordar).

96 muestras de bordado. Cada una puede tomar entre dos y cuatro horas de trabajo (incluyendo diseñar, elegir colores, bordar, deshacer y terminar). Eso quiere decir, como mínimo, ocho días de trabajo sin parar. Sí, fue un montón de esfuerzo pero también fueron momentos muy entretenidos los que compartimos juntas durante estas últimas siete semanas.

¡Qué ganas de ver ya sus próximos proyectos!


El próximo grupo de bordado comienza en octubre (¡el de agosto ya está sin cupos!).
(+) karenbarbe.com/workshops

24 Jun 2014

Curso Diseño y Fabricación de Bolsos



Creo que no me equivoco al declarar que 2014 es el gran año de lo hecho a mano. Lo handmade está por todos lados, no solo como un nuevo lenguaje constructivo dentro del diseño sino también como una oportunidad de aprender a hacer con nuestras propias manos (y de paso aprender a valorar el trabajo manual y artesanal).

Es por ello que junto con la diseñadora Camila Ríos hemos preparado el curso DISEÑO Y FABRICACIÓN DE BOLSOS para todos quienes tienen interés en aprender a diseñar y construir bolsos (para sí mismos o para un emprendimiento). Comenzaremos desde lo básico como aprender a manejar una máquina de coser y desarrollar moldajes hasta aprender a proyectar una colección de bolsos original.

El curso está abierto a público en general (el único requisito es tener acceso a una máquina de coser de uso doméstico para realizar los ejercicios entre las clases).



Profesoras: Karen Barbé + Camila Ríos (docentes Escuela de Diseño UC)
Inicio: Lunes 4 de agosto de 2014
Término: Lunes 8 de septiembre de 2014
Días: Lunes y miércoles
Duración: de 18.30 a 21.30 hrs.
Lugar: Campus Lo Contador Universidad Católica (El Comendador 1916, Providencia, Santiago).
Valor: $ 300.000

Más información >> aquí

¿Preguntas? Escríbeme un email.


3 Jun 2014

Around a cup


“It (her blog) feels like you are sitting with her in a café, not at a computer hundreds of miles away.”

Thanks to Sanna Gustavsson from Swedish magazine Vävmagasinet for including me in the feature “Weaving Blogs” (issue n˚2/2014). How nice is it to find out that someone reading my blog as far as in Stockholm can actually feel that close despite the distance and the medium (a screen)?

Blogs do that–they can build an atmosphere around them (something I still haven't found in the brevity of social networks). Because it's not only about the what (chunks of work and real life) but also the how (a personal narrative that links all these pieces in a long and ever-changing story). And this is what I think that makes them especially valuable–they become a sort of permanent gallery that allows to see your creations and life in hindsight facilitating the understanding and evolution of the artist/designer/crafter that you are (at least that's been my case).

Do you have a blog? Have you learned from it?



(If anyone's wondering, that's raspberry tea in the cups).


###


«(Su blog) se siente como si estuvieras sentada con ella en un café, no en un computador a miles de kilómetros de distancia».

Gracias a Sanna Gustavsson de la revista sueca Vävmagasinet por incluirme en el artículo «Blogs de Tejido a Telar» (edición n˚2/2014). ¿No es lindo descubrir que alguien que lea mi blog tan lejos como en Estocolmo pueda en realidad sentirse así de cerca a pesar de la distancia y el medio (una pantalla)?

Los blogs hacen eso: pueden crear una atmósfera alrededor de ellos (algo que todavía no he encontrado en lo efímero de las redes sociales). Porque no solo se trata del qué (pedazos de trabajo y vida real) sino también el cómo (una narrativa personal que vincula todas estas partes en historia larga y en constante desarrollo). Y esto es lo que creo los hace especialmente valiosos: se convierten en una suerte de exhibición permanente que permite mirar tus obras y vida en retrospectiva facilitando el entendimiento y evolución del artista/diseñador/artesano que eres (al menos así ha sido mi caso).
 ¿Tienes un blog? ¿Has aprendido de él?  




(Si alguien se pregunta, es té de frambuesa en las tazas).

20 May 2014

How to wash your hand embroidery



This is a common question I get from my embroidery students–how do you wash your embroidered creations? Because after all the hard work and time invested, the last thing you want is ruining your embroidery in the process. And though I still wash some embroidered garments directly in the washing machine (wrong side out inside a mesh bag in a delicate cycle), I prefer the following cleaning method for those pieces that deserve a gentler treatment.

  1. Prepare soapy water in a container diluting mild detergent in lukewarm water.
  2. Place the embroidery (folded if too big for the container) on the water surface and let it sink without pushing it down.
  3. Let the embroidery soak in the water for at least 30 minutes or until all dirt has been removed.
  4. Discard soapy water. Soak the piece in clean water until all detergent has been rinsed out. Do not agitate. Repeat steps 3 and 4 as needed.
  5. Remove your piece from the water and let it drip for a couple of minutes. Do not wring.
  6. Lay the embroidery open and flat on a clean dry towel. Smooth the surface of the embroidery avoiding any distortion of the fabric.
  7. Roll the towel and embroidery together to remove excess water. Do not press or wring. If the embroidery is too textured, prefer blotting your piece with another dry towel laid flat on top. Let dry flat.
  8. If needed, when still damp iron from the back using a dry and clean cloth (use heat setting according to base fabric). Press only on areas without embroidery.

###


Cómo lavar los bordados es una pregunta que siempre recibo de mis alumnas. Porque después de todo el trabajo duro y tiempo invertidos lo quiere uno menos quiere es arruinar el bordado en el proceso. Y aunque hay algunas prendas bordadas que lavo directamente en la lavadora (por el revés en una bolsa de malla en ciclo delicado), prefiero usar el siguiente método de limpieza para todas esas piezas que se merecen un tratamiento más suave.


  1. Prepara agua jabonosa en un recipiente disolviendo detergente suave en agua templada.
  2. Pon el bordado (doblado si es muy grande para el recipiente) en la superficie del agua y deja que se hunda solo sin empujarlo hacia el fondo.
  3. Deja que el bordado se remoje en el agua por al menos 30 minutos o hasta que toda la suciedad haya desaparecido.
  4. Bota el agua jabonosa. Remoja la labor en agua limpia hasta enjuagar todo el detergente. No agites el agua. Repite los pasos 3 y 4 según se necesite.
  5. Saca la pieza del agua dejando que escurra por unos minutos. No la estrujes.
  6. Extiende la labor abierta y plana sobre una toalla limpia y seca. Alisa la superficie del bordado evitando cualquier deformación de la tela.
  7. Enrolla el bordado en la toalla para sacar el exceso de agua. No apretes ni estrujes. Si el bordado es muy texturado, opta por extender otra toalla seca sobre la labor para absorber el agua. Deja secar extendido.
  8. De ser necesario, cuando aún esté húmedo plancha por el revés de la pieza utilizando un paño seco y limpio (utiliza la temperatura recomendada para la tela base). Presiona solo sobre las áreas sin bordar.

9 Apr 2014

Embroidered potholders – New design!


Today I'm introducing a new design for the embroidered potholders. It is inspired by textile structures and the irregularities (interferences) found on their surface. Stains, tears, snags, fabric thinning, they all create new and unexpected patterns of use on textiles which make a great match for these kitchen wares. Something like concealing stains with stains...

Find them here–embroidered potholders.

###

Hoy presento un nuevo diseño para los tomaollas bordados. Está inspirado en las estructuras textiles y las irregularidades (interferencias) que se encuentran en su superficie. Las manchas, las rasgaduras, los enganches, el adelgazamiento de la tela, todos ellos  crean patrones de uso nuevos e inesperados en los textiles que resultan ser una buena combinación para estos accesorios de cocina. Algo así como ocultar manchas con manchas...

Pueden encontrarlos acá – tomaollas/guantes de cocina bordados.

24 Mar 2014

Putting on a leotard


One of the good things that comes with age is that you achieve a stronger awareness of what makes you truly happy. And with years I've come to realise that some of the plans that I thought would bring the ultimate sense of happiness to my life weren't such after all.

The idea of attending ballet classes had been in my to-do list for decades. I dreamed of practising every evening, using pointe shoes and learning to move my body with such a grace... So last year (at last) I signed up for classes. But it wasn't long before I realised ballet and I weren't meant for each other (I won't mention the rumbling landings on the floor after attempting pirouettes or the constant confusion between legs and arms positions.) I was defeated so I just tucked away my outfit in a drawer and that was it (ok, we could talk about persisting and not giving up in another post.)

So perhaps it wasn't a bright amateur ballet dancer career what I needed but a little partner eager to have fun jumping untiringly (until milk time). My niece has just started ballet classes and we hope it turns to be of her liking. But if not, she should know her aunt is ready to put on her black leotard again and jump with her and laugh at the memory of past plans.


###


Una de las cosas buenas que llegan con los años es la capacidad de darse cuenta de qué cosas nos hacen verdaderamente felices. Y con los años he descubierto que algunos de los planes que pensaba que traerían la máxima sensación de felicidad a mi vida en realidad no eran tales.

La idea de ir a clases de ballet había estado en mi lista de pendientes por décadas. Soñaba con practicar cada tarde, usar zapatillas de punta y aprender a mover mi cuerpo con tal gracia... Así que (por fin) el año pasado me inscribí para ir a clases. Pero no tardé mucho en percatarme que el ballet y yo no estábamos hechos el uno para el otro (no voy a comentar los estrepitosos aterrizajes en el suelo luego de un intento de pirueta o la constante confusión de las posturas de piernas y brazos). Quedé derrotada así que fondeé mi traje en un cajón y se acabó la historia (sí, podríamos hablar de persistir y no darse por vencidos en otro post).

Pero quizás lo que necesitaba no era una carrera brillante como bailarina amateur sino que una pequeña compañera con ganas de pasarlo bien saltando incansablemente (hasta la hora de la leche). Mi sobrinita recién empezó a ir a clases de ballet y esperamos que resulte ser de su gusto. En caso de que no, ella tiene que saber que su tía está lista para ponerse la malla negra de nuevo y saltar con ella y reírse del recuerdo de los planes pasados.